长江商报 > 温家宝4首汉俳皆含“春”

温家宝4首汉俳皆含“春”

2010-06-01 01:32:28 来源:长江商报

本报讯 和风化细雨,樱花吐艳迎朋友,冬去春来早。

背景:2007年4月12日,在日进行访问的温总理以汉俳形式表达访日感想。

专家解读:温总理2007年的“融冰之旅”是对时任日本首相安倍“破冰之旅”的回访,破冰不容易,融冰更难。

温总理点到“冬去春来早”,并在此后的努力中确使中日关系向前迈进。

常忆融冰旅,梅花瑞雪兆新岁,明年春更好。

背景:2007年12月,时任日本首相福田康夫访华,温总理在早餐会上作汉俳送给福田康夫。

专家解读:温总理开篇就提到当时的时令——冬天,表达了对“融冰之旅”的回顾和传承之意,以及对中日关系发展将更健康的自信。

春到瑞雪迎,宾朋齐聚自东瀛,世代传友情。

背景:2010年2月8日,温总理在北京会见出席第五届中日友好21世纪委员会第一次会议的双方委员时,作汉俳表达心情。

专家解读:温总理的重心在后一句“世代传友情”。温总理欲借汉俳,告诉中日友好21世纪委员会维护两国友好的职责。

融冰化春水,雨过青山分外翠,大地生葳蕤。

背景:2010年5月30日,温总理出席日中友好七团体和侨界四团体联合为他举行的欢迎晚宴时吟诵。

专家解读:中日现在还有许多悬而未决的问题,但温总理认为,真实的情感可以改变这一切。

温总理以诗言志,每一次创作中都带有“春”字,可见总理对中日两国关系的期待和信心。

责编:ZB

长江重磅排行榜
视频播报
滚动新闻
长江商报APP
长江商报战略合作伙伴