
魔兽世界第三部资料片《大灾变》

提取出的简中名显示为《魔兽世界:大地的裂变》
相关新闻: “大冬瓜”之流玩不了WLK 网易魔兽世界身份证验证严格
8月9日晚间最新消息:网易在8月9日官网正式发布巫妖王之怒最新进展详情请看 网易魔兽世界官网通报最新进展 国服WLK补丁下周可下载
本报讯 魔兽世界继燃烧的远征(TBC)巫妖王之怒(WLK)后的第三部资料片大灾变(CTM)的简体中文官方正式译名为《大地的裂变》,同时,繁体中文的正式定名为《浩劫与重生》。有资深玩家根据今天更新的Catalysm新版本中的暴雪修复工具已经能查出这部资料片的简体中文译名,按照惯例,修复工具会按照操作系统版本显示对应的游戏名称,因此几乎可以确定为正式译名。
顺便普及一下关于资料片和版本翻译的小知识:实际上每个补丁或资料片在开发过程中,所有语种的翻译都是同步进行的,不是说“你开不了我们就不翻了”,该做的本地化是一直在做,至于能不能放出来... 那是另外一回事了,目前简体版本的魔兽世界翻译工作是由暴雪中国在进行,不是由网易在做。
(178游戏网)
责编:ZB
