本报讯 ◇ 本报评论员 肖畅
不少读者向本报反映:武汉有不少路名设置不合理,导致人“晕头转向”。经过本报记者走访,上述情况被总结为五大“路名乱象”:同路不同名,不同路同名、路名太像、“道”与“街”不分、英语拼音阴晴不定(详见本报昨日、今日报道)。
“路名乱象”是不少城市常见的现象,武汉早些时即有过同类报道。只是,“路名乱象”也有自己的“发展阶段”。早些时,“路名乱象”体现为命名程序缺少科学性,以至于名字或者变动异常,或者互相掐架。而后,“路名乱象”体现为冠名之争,商业冠名扰乱了地理实体的名称,这也成为同路不同名的原因之一。如今,“路名乱象”则体现为路牌设置的不合理,以至于路名无法准确地传达。当然,路牌设置并非今天才出现的问题,但恰恰是今天较为凸显的问题。
早在2008年,武汉市就根据国务院《地名管理条例》而制定了本地办法,即《武汉市地名管理办法》。《办法》明确了城市路名的命名程序和命名规范,一定程度上遏制了早前的“路名乱象”。但遗憾的是,“乱象”并未如一些媒体所说的“将彻底终结”,因为命名程序虽得到规范,但路牌设置的问题依然存在。
昨日,本报记者走访了武汉市民政局,问题也得到了一一答复。譬如路牌太像问题,根据解释来看,这些道路处在一个范围周边,的确不存在南辕北辙的问题。而不同路同名的原因在于:非主干道、跨区道路的命名权归属不同的区,各区的主管部门在命名上偶尔会产生冲突——这其实可以通过上级部门、市政府的统筹协调而予以解决,毕竟,各区拟定的路名最终还要逐级上报。至于同路不同名的问题,“道”“街”不分的问题,以及英语、拼音阴晴不定的问题,则更具普遍性,也是路牌设置不合理的典型体现。
首先说同路不同名。一些道路因为是新修路段,存在重新命名的需要,但因为这类新修路段之“前身”的名称仍然被沿用,并一同显见于路牌,名称因而混淆。我们相信主管部门将会修正这些不规范的路牌名称,但原本可以在更名之后即开始修正。
事实上,“道”“街”不分,原因也相同。譬如“雄楚大道”,原名为“雄楚大街”,在市民建议下,“街”改为“道”,但路牌名称没有统一改过来,导致人们无法分辨。统一更改路牌名称,原本也可以在路名变更之后及时进行的。结合同路不同名的情况一起看,我们可以建议主管部门提升行政效率,尽量减小路名变更之后的阵痛效应。
英语、拼音阴晴不定,问题则不在缺乏统一标准,而是标准执行不力。根据解释,“按国家相关法规,地点相对应的应标注汉语拼音,而不是外语。”既然已经有了国家统一标准,为何出现不同的书写呢?路牌附注英语还是拼音,可以考虑统一,政府可以征集建议,但既定的标准应当尽力执行,这应该不存在问题。
汇总“乱象”,讨教原因,核心的问题不难发现:路牌设置未能跟上路名的变更,尽管命名程序得到规范,但路牌设置的行政效率还有待提升。路名标志是城市环境的一部分,提供准确的路名标志,合理引导市民的出行,这是对公共服务的考验。
责编:ZB
